blue cheese walnut and rosemary biscuits


This is a long weekend for us and the weather is absolutely amazing, it feels like spring! It is a great time for gathering with family and friends and have our typical barbecues we call "asados". Before the meal it is a must to treat ourselves with some delicious snacks and I made these cheese biscuits for the "apéro" as the French say!

Este es un fin de semana largo para nosotros y el clima es absolutamente increíble, parece primavera! Es un gran momento para juntarse con la familia y amigos y tener nuestros típicos "asados​​". Antes de la comida es obligatorio empezar con un delicioso aperitivo, por eso hice estas galletas de queso para el "apéro", como dicen los franceses!







I usually make these with Parmesan cheese but today I gave them a twist. I love to pair blue cheese with walnuts when snacking, so I thought it would be great to have both ingredients in a biscuit. I enhanced the flavours with a dash of dry rosemary. They were perfect with a soft cream cheese dip we had prepared.

Por lo general hago estas galletas con queso parmesano, pero hoy les dí una vuelta de tuerca. Me encanta combinar el queso azul con nueces en las "picadas", así que pensé que sería genial tener ambos ingredientes en una galleta. Realcé los sabores con una pizca de romero seco. Quedaron buenísimas con un dip de queso crema que habíamos preparado.

























Hope you try it!

Espero que lo prueben!

white bread rolls


These are the typical white bread rolls I would buy in the bakery for a Sunday lunch. I decided it would be fun to try and bake them at home and we were not disappointed at all. Here we call them "mignon" ("small" in French), because they are sold in small pieces and the French influence in bread making is quite big.

Estos son los pancitos blancos típicos que compro en la panadería para una comida de domingo. Decidí que sería divertido probar y hornearlos en casa y no nos decepcionó en absoluto. Acá los llamamos "mignon" ("pequeño" en francés), porque se venden en pequeños trozos y la influencia francesa en la elaboración del pan es bastante grande.

























The size is important and also the shape. The crust is hard and inside, the crumb is fluffy and very white. It is ideal to eat with any dish that has a great sauce you will not want to spare, or to spread with soft, creamy butter. It is best to eat them just warm.

El tamaño también es importante y la forma. La corteza es dura y en el interior, la miga es esponjosa y muy blanca. Es ideal para comer con cualquier plato que tenga una gran salsa que no se querrían perder, o para untar con manteca cremosa y suave. Lo mejor es comerlos tibios.











As I always say, simple things are the best. I´m saving these to have with a cheese selection and red wine with some friends that are coming over for dinner tonight. Have a great week!

Como siempre digo, las cosas sencillas son las mejores. Guardé estos para degustar con una selección de quesos y vino tinto con algunos amigos que vienen a cenar esta noche a casa. Que tengan una buena semana!

toasted coconut and macadamia blondies


Oh winter! There is a time of the year when staying at home is an incredible blessing, while outside is pouring, the wind is blowing, and the skies are heavy with thunder and lightning. In the middle of such storm the thought of a homemade bake is the only certain attempt of having some comfort. 

Oh invierno! Hay una época del año en que quedarse en casa es una bendición increíble, mientras que afuera está diluviando, el viento sopla, y el cielo está cargado con truenos y relámpagos. En medio de tal tormenta un horneado casero es el único intento cierto de tener un poco de consuelo.



A very simple bake, such as these blondies, can make a miracle on a midweek, winter school-break afternoon, and bring the coziness needed to withstand the awful weather. 

Un horneado simple, como estas blondies, puede hacer un milagro en una tarde de vacaciones de invierno a mitad de la semana, y convertirla en lo necesariamente acogedora para soportar el mal tiempo. 


"Where there are no brownies there are blondies", I read somewhere and it´s just right. I wanted so much to make this recipe and try the magic of the brown sugar, which substitutes chocolate in the batter.

"Donde no hay brownies hay blondies", leí en alguna parte y es tal cual. Quería mucho a hacer esta receta y probar la magia del azúcar negra, que sustituye al chocolate en la masa. 



Yet I love chocolate, so I did not make a "fully blonde" blondie and added some dark chocolate chunks together with the chopped macadamia nuts. The toasted coconut on top, sprinkled with some granulated sugar, made an excellent topping! 

Sin embargo, me encanta el chocolate, así que no hice una blondie "toda rubia" y añadí algunos trozos de chocolate amargo junto con las nueces de macadamia picadas. El coco tostado en la parte superior, espolvoreado con un poco de azúcar común, quedó espectacular como cobertura!

petit croissants + turning one

Time flies! Today the blog is turning one year old and I thought it would be right to honour its French inspired name. I started blogging as a way to share the happiness I find in the kitchen and so far this very small and humble page has given me nothing else but sheer joy! And of course, no one else but those who share with me this passion, and have become friends and acquaintances, are responsible for this great pleasure.

El tiempo vuela! Hoy el blog cumple un año y pensé que sería bueno honrar su nombre de inspiración francesa. Empecé a blogear como una forma de compartir la felicidad que encuentro en la cocina y en lo que va, esta pequeña y humilde página me ha dado nada más que pura alegría! Y por supuesto, nadie más que aquellos que comparten conmigo esta pasión, y se han convertido en amigos y conocidos, son los responsables de este gran placer.


Writing online has taken me to different places. As I shared on a previous post, about three months ago, I started collaborating as an editor for the French Gastronomic Association in Argentina, whose members are mainly French chefs living and working in the country. The web page content includes news, recipes, chef biographies, events and everthing related to the latest trends in gastronomy around the world.


Escribir en esta página me ha llevado a distintos lugares. Como les conté en un post anterior, hace unos tres meses que empecé a colaborar como editora de la Asociación Gastronómica Francesa en Argentina, cuyos miembros son principalmente chefs franceses que viven y trabajan en el país. El contenido de la página web incluye noticias, recetas, biografías de los chefs, eventos y todo lo relacionado con las últimas tendencias en la gastronomía de todo el mundo.


So far I have written about fourteen articles and interviews, and I am quite thrilled with each new task I have to comply with. One of the things I enjoy most is when I get to know the original recipes from the French chefs' restaurants and patisseries around the city. 

Hasta ahora he escrito unos catorce artículos y entrevistas,  y estoy muy emocionada con cada nueva tarea que tengo que cumplir. Una de las cosas que más disfruto es cuando tengo la oportunidad de conocer las recetas originales de los restaurantes y pastelerías de los chefs franceses de la ciudad.



This is how I came across the recipe for these dainty petit croissants. Bruno Gillot is a French chef in BA, owner of L'Epi Boulangerie, together with his associate Olivier Hanocq. They make spectacular bread, all kind of pastries and what I love about their recipes is that they use natural fermentation, everything you get in their place is organic and healthy. Right now I have a batch of sourdough on my kitchen counter, to use as a starter for a recipe I learned from them, when I attended one of their epic baking lessons.

Así fue como me encontré con la receta para estos delicados petit croissants. Bruno Gillot es un chef francés en BA, propietario de L'Epi Boulangerie, junto con su socio Olivier Hanocq. Hacen pan espectacular, todo tipo de pastelería y lo que más me gusta de sus recetas es que utilizan fermentación natural, todo lo que hay en su local es orgánico y saludable. Ahora mismo tengo una preparación de masa madre sobre la mesada de la cocina para utilizar en una receta que aprendí de ellos, cuando asistí a una de sus épicas clases de cocina.












I have tried other recipes in the past but always there is something I want to change or do in a different manner. This time I went strictly "by the book" and I was suprised at myself for the result. After all, I am dealing with a recipe from a high authority in the matter!


He probado otras recetas en el pasado, pero siempre hay algo que quiero cambiar o hacer de manera diferente. Esta vez seguí estrictamente la receta, y me sorprendí de mi misma por el resultado. Después de todo, estoy tratando con la receta de una alta autoridad en la materia!

apple honey cake


It is that time again when our choice of seasonal fruit comes down to apples and pears. Not that I complain, but as I love to add fruit to my bakes, I get rather nostalgic seeing the varied choice of summer in Northern Hemisphere foodblogs!

Es otra vez el tiempo en que nuestra elección de frutas de temporada se reduce a las manzanas y las peras. No es que me queje, pero como me encanta añadir fruta a lo que horneo, me agarra nostalgia cuando veo la variada opción del verano en los blogs del hemisferio norte!


Even so, there is wisdom in nature, because winter fruit produces amazingly comforting sweet treats. Its scent invades the house, bringing a sense of coziness to the air.

Aun así, hay sabiduría en la naturaleza, porque la fruta de invierno produce horneados increíblemente reconfortantes. Su aroma invade la casa, dándole un aire acogedor al ambiente. 









Such is the case of this cake: a tender almond crumb, scented with honey and lemon and crowned with thin, sliced and baked, tart Granny Smith apples, sweetened with the right amount of caramelized sugar. A perfect blend of flavours for our weekly afternoon tea.


Tal es el caso de esta torta: una miga de almendra tierna, aromatizada con miel y limón, y coronada con finas rodajas cocidas al horno de ácidas manzanas Granny Smith, endulzadas con la cantidad correcta de azúcar caramelizada. Una mezcla perfecta de sabores para nuestro té semanal de la tarde.

swirl chocolate chip and vanilla bean loaf


I made this loaf for the long weekend, always having in mind that it is better to have a simple cake to grab on the counter, than allow the kids to eat store bought "stuff". As a rule I try to keep their intake as homemade as possible!

Hice este budín para el fin de semana largo, siempre teniendo en cuenta que es mejor tener una torta sencilla para comer sobre la mesada, que permitirle a los chicos comer "cualquier cosa" comprada hecha. Como regla, trato de mantener su consumo lo más casero como sea posible!


As simple as it may sound, I did changed a few things I usually do when baking a daily treat. I had a vanilla pod left from my last "crème caramel", a dessert we are very fond of and I hope to share some day here, so I decided I could infuse the milk with it, as I do for such dessert, instead of turning to my favourite extract.

Aunque este budín suene simple, he cambiado algunas cosas que suelo hacer cuando horneo una torta de entrecasa. Tenía una chaucha de vainilla que sobró de mi último "crème caramel" o flan, un postre que nos encanta y espero poder compartir algún día acá, así que decidí que podía perfumar la leche con ella, como lo hago para ese postre, en lugar de usar mi extracto favorito.










Once I had the vanilla batter, aside from incorporating cocoa powder to half of the preparation, I added a good amount of bittersweet chocolate chips, enriching the mixture with a favourite for everyone! ... It is a great surprise to find the little chunks after the first bite... Who can resist chocolate chips?

Una vez hecha la preparación, aparte de ponerle cacao para la parte de chocolate, añadí una buena cantidad de chips de chocolate semiamargo, enriqueciendo la mezcla con un favorito para todos!... Es una gran sorpresa descubrir los pequeños trozos con el primer bocado... Quién se puede resistir a los chips de chocolate? 










I did not garnish the loaf because it had an amazing crust,  but you could sprinkle some powder sugar, drizzle icing or chocolate ganache on top. Whatever your choice I think it will taste terrific!!

Dejé el budín sin cobertura porque tenía una corteza increíble, pero se puede espolvorear con azúcar impalpable, un glacé real o una ganache de chocolate. Lo dejó al gusto de ustedes, porque lo que elijan les va a quedar espectacular!!

kanelbullar - swedish cinnamon buns

I had this kanelbullar recipe in my "to do" list of bakes and as it has been a while I don´t post, I found these traditional cinnamon Swedish buns as a great treat to share. This has been a very busy month and there are some news I wish to write about in following posts related to my activity as a freelance food writer. 

Tenía esta receta de kanelbullar en mi lista de cosas para hornear y como hace un tiempo que no posteo, encontré en estos tradicionales bollos de canela suecos una gran oportunidad para compartir. Este mes estuve muy ocupada y hay algunas noticias sobre las que quiero escribir en algunos posts venideros, relacionadas a mi actividad como editora de artículos gastronómicos.













About three months ago, I started collaborating as an editor for the French Gastronomic Association in Argentina, whose members are mainly French chefs, living and working in the country. The web page content includes news, recipes, chef biographies, events and everthing related to the latest trends in gastronomy around the world. So after these delicious kanelbullar, get ready to see some French baking recipes coming soon!

Hace unos tres meses que empecé a colaborar como editora de la Asociación Gastronómica Francesa en Argentina, cuyos miembros son principalmente chefs franceses que viven y trabajan en el país. El contenido de la página web incluye noticias, recetas, biografías de los chefs, eventos y todo lo relacionado con las últimas tendencias en la gastronomía de todo el mundo. Así que, después de estos deliciosos kanelbullar,  prepárense para ver algunas recetas francesas pronto!


For now, I want to share some special things I learned while searching for data to bake this fabulous recipe. While making common cinnamon rolls implies rolling your pastry into a jelly roll lengthwise and cutting it into pieces, kanelbullar are rolled in a different way. Also, to make them look prettier some pearl sugar is sprinkled over them after brushing them with abundant egg wash. As I could not get any pearl sugar I found a way to do it at home!

Por ahora, quiero compartir algunas cosas especiales que aprendí durante la búsqueda de datos para hornear esta fabulosa receta. Mientras que hacer bollos de canela comunes implica rodar la masa en un rollo a lo largo y cortarlo en pedazos, el kanelbullar  se enrolla de una manera diferente. Además, para que se vean mejor se espolvorean con un poco de granela después de pintarlos con abundante huevo batido. Como no pude conseguir azúcar granela encontré una manera de hacerla en casa!

bonheur cuisine. All rights reserved. © Maira Gall.